首页 »

一周人物:发疯的翻译简特杰

2019/9/22 10:14:34

一周人物:发疯的翻译简特杰

 

当全世界的目光都聚焦于世纪伟人曼德拉的宏大葬礼时,某些惯于借题发挥的微博名人自然不会放过这个话题。当看到南非政府安排手语翻译比划各国政要的致辞时,他们盛赞此举充分说明南非政府无时无刻都给残障人士平等的待遇,这是“曼德拉留给南非的政治遗产”。当然他们最后都悄悄删掉了微博,因为很快有媒体报道说,观看葬礼的残障人士纷纷表示“感觉有什么奇怪的东西混了进来”。

 

追悼会上的那位出尽风头的黑人兄弟,名叫塔姆桑卡·简特杰。懂得手语的聋哑人被他的手舞足蹈弄得一头雾水,因为那些动作确属名副其实的瞎比划——不过,素来有才的中国网友还是给简特杰的“翻译”配了“神字幕”,戏称他当时大概心中在默唱“把你的心,我的心串一串,串一株幸运草,串一个同心圆……”

 

简特杰的搅局,无意之中对曼德拉这样的伟大人物和世纪葬礼的宏伟叙事做了一种后现代主义式的消解。当然,南非政府肯定觉得颜面尽失,因为“奇葩翻译”的所作所为,比跟丹麦美女首相玩自拍的奥巴马还要过分——这位老兄是如何混进会场的,如果他突然掏出机枪扫射各国政要……呃,想想都觉得好可怕啊!

 

但是,无名屌丝混进高端大气上档次的场合,这种事以前也不是没发生过。不知你们是否记得这样一件事:2009年11月的一个夜晚,奥巴马同志在白宫为到访的印度总理举办盛大国宴,弗吉尼亚州商人塔里克·萨拉希竟带着妻子顺利突破了安检,不仅胡吃海喝一顿,还与奥巴马握手寒暄,与副总统拜登合影……美国特勤局的武林高手们事后都傻眼了,估计得怪某些好莱坞电影拍得太逼真。

 

不过,南非的“有关部门”很快就查清了那位“奇葩翻译”的底细——34岁的简特杰并非是传说中的冒牌翻译,而是供职于SA翻译公司的正式翻译。这位在曼德拉葬礼上“抢镜”的老兄接受媒体采访时说,自己是一名“药不能停”的精神分裂者,当天被各国政要云集的阵势给吓傻了,突然犯病出现幻觉和幻听,但他必须假装镇定地强迫自己待在台上,然后发生的事情全世界人民都知道了。

 

在以娴熟的外交辞令道歉之后,简特杰非常委屈地说,无法体会精神分裂症的人才会觉得他在编故事,“生命是不公平的,这种疾病也是不公平的”。据说简特杰去曼德拉葬礼当一天翻译的薪酬是850兰特(约人民币500元),但他的老板早已被这个“坑领导”的员工吓得不知所踪,简特杰买药的钱估计是拿不到了。

 

就这样,一场原本可载入南非史册的盛大葬礼,被一个神神叨叨的奇葩翻译喧宾夺主,真不知南非史官在记叙这一页历史时,会不会在简特杰的名字上画个小圈圈或惊叹号。不过,地不分南北,人不分老幼,阴谋论在哪个国家都有——有人坚持认为,简特杰就是个想让南非沦为世界笑柄的高级黑,谁知道是不是呢。

 

可预见的是,在接下来的美剧和脱口秀节目中,简特杰的故事还会被频繁提及。至少在国外社交网站上,“神翻译”简特杰的现场视频截图,已经有点被网友“玩坏了”的节奏了。至于在咱们这儿,他不过就是个过眼云烟的谈资。别说我们这儿可能出不了这种奇葩事儿,如果真有简特杰恐怕也会是另外一种结局。

(注:本文仅代表作者个人观点。本文编辑:张驰 编辑邮箱:shguancha@sina.com)